Stacey schrijft :
Ze kunnen waarschijnlijk aan je accent zien dat je geen eerste taal Engels spreekt.
Misschien niet (ik heb die fout vaak gemaakt zien worden). Het is vooral onwaarschijnlijk dat ze dat doorhebben als ze veel mensen hebben ontmoet die ongeschoold of geestelijk gehandicapt zijn, en maar heel weinig die heel slim zijn/ misschien experts in andere talen, maar nog steeds niet goed in Engels.
Zelfs als ze kunnen zien dat Engels een tweede taal is, betekent dat nog niet dat ze enig inlevingsvermogen of idee hebben van wat het betekent om slim en deskundig in een andere taal te zijn als je je niet goed in het Engels kunt uitdrukken. Dat is waarschijnlijker als ze niet naar plaatsen zijn gereisd waar niet-Engelse talen veel voorkomen.
Een dergelijke onwetendheid komt vooral in de VS voor.
Een effectieve strategie die ik heb gezien is een zin als, “Sorry, ik ben een expert in een andere taal/talen, maar ik ben nog steeds Engels aan het leren.” Dit kan zijn nadat iemand heeft aangegeven moeite te hebben om je te begrijpen, door middel van lichaamstaal heeft aangegeven dat ze je door je taalgebruik voor een debiel houden, of vlak voordat je vraagt om iets langzamer of in andere bewoordingen te herhalen.
Een andere effectieve strategie die ik heb gezien is het demonstreren van competentie door je bewust te maken van iets specifieks dat je eerder hebt bereikt, wat als behoorlijk moeilijk wordt ervaren en waarschijnlijk ook zal worden ervaren. Dit werkt niet in alle situaties, vooral niet bij vreemden met wie je waarschijnlijk maar kort contact zult hebben, maar het kan helpen bij mensen met wie je van plan bent langere tijd contact te hebben (bijv. collega’s). Het kan worden toegevoegd op een moment dat u om hulp vraagt, zodat het meer nederig is in plaats van opschepperig, maar nog steeds de informatie overbrengt.